vignette made in france
124 Visiteurs connectés

CV de Professeur vacataire d'espagnol / Transposition de textes d'une langue initiale dans une deuxième, adaptation des expressions, du cont, cherche un emploi de Traductrice du français à l'espagnol et vice-versa, de l'anglais au français et vice-versa, égalemen / interpretes.enligne-fr.com

interpretes.enligne-fr.com : cv

Traductrice-interprète trilingue

Code CV : 5a6b2d9b72469bae
Date de dernière connexion : 2018-01-26

Madame Ma... A...
....
31300 Toulouse
France




Situation actuelle:
Secteur d'activité actuel : Enseignement
Taille de l'entreprise : 21 à 50 salariés
Fonction actuelle : Professeur vacataire d'espagnol
Nombre d'années à ce poste : 1 à 2 ans
Nombre de personnes sous mes ordres : 21 à 50 personnes
Salaire annuel : 0.00 EUR
Expérience Totale : 1 à 2 ans
Disponibilité : Disponibilité immédiate
Poste recherché:
Fonctions: Transposition de textes d'une langue initiale dans une deuxième, adaptation des expressions, du cont, Interprète dans des négociations, discours ou dialogues. Traduction immédiate à l'oral.,
Secteur d'activité: Sciences Sociales, Droit, Médical et commerce

Type de contrat souhaité: CDI, CDD, CDD Intermittent, Interim, Agent
Temps de travail souhaité: Temps plein, Temps partiel, En alternance, Journalier, Saisonnier, Travail le WE
Salaire Annuel Minimum / Souhaité: 13500.00 / 0.00 EUR
Etudes :
Dernier niveau d'etudes validé avec diplome : Bac+5
Dernier diplome : Master Éthique de la décision et gestion des risques relatifs au vivant (bioéthique)
Niveau d'études actuel : Bac+7
Autres Formations :


Mobilité :
nc
Outils / Logiciels / Méthodes maitrisés
J'ai une expérience prolongée en tant que traductrice et correctrice

Permis VL, PL, véhicules spéciaux


Langues
Espagnol : Langue maternelle
Anglais : Courant
Français : Courant



CV :

Madame Ma... A
31300 Toulouse
France


Expériences
professionnelles



2008-2009
Magazine Revista Vanguardia Quito

Rédactrice

Rédaction d’articles

Critique d’art et littéraire


Interviews


Journalisme d’investigation









2009 La
Casa Encendida
Madrid

Direction d’un atelier de Photographie pour
adolescents


Guide historique de Madrid

Réalisation de l’agenda de cet espace
culturel



2009-2013
Festival de « Ciné Latino » Toulouse
Traductrice
Production, adaptation, correction de
sous-titres en français pour de films hispanophones


2010-2016
Correctrice Free-lance

Correction et relecture de travaux universitaires pour
des étudiants hispanophones et anglophones







2011 Lycée International de Colomiers


Remplaçante de l’enseignante titulaire de philosophie

  • Terminales : ES2, S3, S7 et GE1




2012 Lycée Pierre Mendès France (Vic en Bigorre)


Remplaçante de l’enseignant titulaire de philosophie

  • Terminales : ES, S1 et S2



2014-2016 Collège des Chalets


Enseignante vacataire d'espagnol LV3



2014-1017 Collège des Chalets


Assistante de vie scolaire



2017 Traductrice

Traduction de
l'espagnol au français d'articles d'ethnologie pour le
laboratoire de recherche de l' Universidad Regional Amazónica
IKIAM








Formation



2000
Baccalauréat littéraire
2001-2003 DEUG en Communication et littérature,
PUCE, Quito-Equateur


2008 Licence de Philosophie, Université
Toulouse II Le Mirail

2009 Maîtrise de Philosophie (mention assez
bien), Université Toulouse II
Le Mirail


2011 Master de Philosophie française et
allemande (mention assez bien), Université
Toulouse II Jean Jaurès

2014 Master
Éthique de la décision et gestion de risques relatifs au vivant
(mention assez bien), Université
Toulouse II Jean Jaurès






Compétences linguistiques
Espagnol
(Langue maternelle), Français (Bilingue), Anglais (C1)

Compétences informatiques

Microsoft Office, Acrobat In copy





Autres


Soutien scolaire et garde
d'adolescents et préadolescents




Lettre de candidature

Madame Ma... A
31300 Toulouse
France

Traductrice-interprète trilingue


J'ai commencé mon parcours d'emploi par l'éducation. Cependant, j'ai toujours trouvé de temps pour travailler la traduction en tant que bénévole ou en tant que salariée indépendante. A travers mes différentes expériences ma passion s'est relevée et je cherche à me convertir définitivement à ce domaine.

Je suis passionnée par les langues. Le
correct emploi de celles que je domine est une requête quotidienne.
Également, de par mon appartenance à la culture hispanique et ma
connaissance approfondie de la culture anglophone, je possède les
codes culturels pour les transposer à la culture française pour une
compréhension des subtilités des textes, il est ainsi aussi par rapport à la langue française.
J'ai de l'expérience dans des matières diverses comme l'audiovisuel, les sciences sociales et la philosophie. Je possède toutes les capacités pour assurer une traduction réussie, je n'ai jamais eu de retours négatifs par rapport à mon travail, bien au contraire.
En attendant de collaborer avec vous. Je reste à votre entière disposition.
Cordialement

Madame Ma... A...


vignette pdfCliquez ici pour récupérer ce CV au format PDF
(Anonyme)

Commandez ce CV en ligne.

Commandez ce CV en ligne.
(1 cv seul)